jueves 14 de agosto de 2008

Blogtrack: "Don't look now" (Creedence Clearwater Revival).

Para escuchar la canción, haga click aquí.

Esta es una canción a la vez sencilla y profunda. El tono campestre de la música de Creedence puede hacer que subestimemos su capacidad para hablar en serio. Don't look now se encarga de corregirnos.

Básicamente trata de un tema social, pero la banda no quiso plantearlo como crítica directa, sino más bien como un llamado a la conciencia. He ahí su efectividad (propia de casi toda obra de arte). Nos muestra en qué medida nuestras comodidades y tranquilidad dependen del trabajo silencioso y dedicado de los demás, especialmente los humildes.

"Don't look now"
(Creedence Clearwater Revival)

Who will take the coal from the mine?
Who will take the salt from the earth?
Who'll take a leaf and grow it to a tree?
Don't look now, it ain't you or me.

Who will work the field with his hands?
Who will put his back to the plough?
Who'll take the mountain and give it to the sea?
Don't look now, it ain't you or me.

Chorus:
Don't look now, someone's done your starvin';
Don't look now, someone's done your prayin' too.

Who will make the shoes for your feet?
Who will make the clothes that you wear?
Who'll take the promise that you don't have to keep?
Don't look now, it ain't you or me.

Who will take the coal from the mines?

Who will take the salt from the earth?
Who'll take the promise that you don't have to keep?
Don't look now, it ain't you or me.
----

TRADUCCIÓN
"Descuida" ("no te preocupes, olvídalo")

¿Quien extraerá el carbón de la mina?
¿Quien obtendrá la sal de la Tierra?
¿Quien sembrará una hoja hasta convertirla en árbol?
Descuida, no seremos tú ni yo.

¿Quien trabajará el campo con sus manos?
¿Quien va a empuñar el arado?
¿Quien conducirá la montaña hasta entregarla al mar?
Descuida, no seremos tú ni yo.

Coro:
Descuida, alguien te ha sacado de aprietos.
Descuida, alguien escuchó tus oraciones.

¿Quien fabricará los zapatos para tus pies?
¿Quien hará la ropa que llevas?
¿Quien asumirá el compromiso que tú puedes abandonar?
Descuida, no seremos tú ni yo.

¿Quien extraerá el carbón de la mina?
¿Quien obtendrá la sal de la Tierra?
¿Quien asumirá el compromiso que tú puedes abandonar?
Descuida, no seremos tú ni yo.

"El deber es lo que esperamos que hagan los demás, no lo que hacemos nosotros mismos." (Oscar Wilde)

9 comentarios:

Monserrat dijo...

Bicho, no habia tenido tiempo de pasar hace mucho tiempo... llego acá y me enceuntro con una cancion. Espero poder seguir pasando y leer tus pensamientos que me llevaban por el camino de la escritura, con cariño... tu desaparecida lectora (ya una universitaria muy ocupada) Monse =)

Mafe Magritte dijo...

En este instante bajare la cancion... la letra es inquietante... y ciertamente, no es suficiente la conciencia q creemos tener... no la hay... bien... buscare la cancion... buen blog...

Milay dijo...

Casi anestesiados los cerebros! Y se olvidan que son un musculo... que mientras no trabajen, corren el riesgo de quedar mudos, inválidos o tullidos...
Saludos.

(Antes que preguntes, llegué aquí de blog en blog, no sé dónde empecé)

Alvaro Gabriel dijo...

hey que tal si hacemos intercambio de links?
___________________
osea que yo te pongo un link de tu pagina
y tu con el mio

mi pagina es www.quenotas.blogspot.com

Maximo Serial dijo...

Acabo de descubrir tu blog y me parece muy interesante, una obra de blagrte xD. Yo estoy empezando ahora con el mio. Es sobre series americanas. Aun no he posteado mucho pero si quieres pasate, seguro que te interesa alguna de las series.
saludos!
maximoserial.blogspot.com

karo dijo...

Alguien tiene que hacer el trabajo sucio para que otros sigan viviendo en esa feliz parodia de sus vidas, creyendo que nada está tan mal como dicen los que dicen.
Buen espacio.

Karo

mariajesusparadela dijo...

No creo que sea trabajo sucio el que aparece en la canción. Concretamente, yo he elegido volver a las raíces y encuentro en ello muchísimas compensaciones.

Oswaldo Castro dijo...

wow se poco ingles y si me dedicara una tarde como para saber lo que dijera exactamente ña canción nunca lo hubiera logrado... tiene un mesaje muy profundo desde mi parecer y creo que desde el suyo obvio!

saludos y gracias por la traducción

Asociación de Padres de alumnos CEIP LOS ROSALES dijo...

Gracias por tu blog....intento de nuevo someterme a la disciplina diaria, añoraba el soplo de la brisa marina que recargaba mis baterias todas las mañanas, otra vez dentro de la caverna, sin luz ni aire, pero navegando por tu blog me he visto transportada al borde del mar . Gracias